古森義久 [安保改定から半世紀 体験的日米同盟考] 12 米国の南ベトナム離脱 書案

安保改定から半世紀 験的日米同盟考 12 ベトナム

 

した防衛誓約

일변한 방위서약

 

 ベトナムの大統領官邸にはさわやかないていた。グエンバンチュー大統領をこめ、への批判った。

남베트남의 대통령 관저에는 상쾌한 아침바람이 불고 있었다. 구엔 반 추 대통령은 열정을 넣어, 미국으로의 비판을 말했다.

 

 「アメリカの歴代大統領ベトナムが共産主義侵略けるり、援助必要なだけえることをってきたのです。だがわが政府今年度、16ドルの軍事援助めたのにしアメリカは7り、さらに3にするえなのです。まるで市場野菜値切るようにらしていく。援助にはかりにもベトナム共和存亡がかかっているのです」

미국의 역대 5명의 대통령이 남베트남이 공산주의의 침략과 계속 싸우고 있는 한, 원조는 필요한 만큼 주겠다는 것을 서약해 왔습니다. 그러나 우리 정부가 금년도, 16억 달러의 군사원조를 요구한 것에 대해 미국 의회는 7억으로 깎고, 더욱이 3억으로 하는 것을 구상하고 있습니다. 그야말로 시장에서 야채를 흥정하는 것과 같이 줄이고 있습니다. 원조에는 적어도 베트남 공화국의 존망이 걸려 있는 것입니다.”

 

 った52大統領熱弁をふるった。1975大統領日本人記者たちとの会見じたのだった。

나의 눈 앞에 앉은 52세의 대통령은 열변을 휘둘렀다. 1975 3 5, 대통령은 일본인 기자들과의 회견에 응했던 것이다.

 

 サイゴン(チミン駐在では最古となっていた質問口火った。農家出身軍人となり、いくつものいてきたチュー氏はその8年前大統領についていた。小柄ながらはしっかりとした英語けた。

사이공(현 호치민 시) 주재로는 최고참이 되어 있던 내가 질문의 구화를 끊었다. 농가 출신으로 군인이 되어, 여러 격전과 정변을 뚫고 살아남아 온 추 씨는 그 8년 전에 대통령의 자리에 이르렀다. 단구이지만 굴강한 몸인 그는 명료한 영어로 이야기를 계속했다.

 

 独立宮殿ばれた官邸の3いグランドピアノがおかれ、剥製(はくせい)のヒョウがキバをむく接見室だった。大統領ベトナムとの戦闘状況内政経済などについてったが、こと論題との関係となると、一段感情をみせて苦境えるのだった。会見は2時間えた。

독립궁전이라고 불리는 관저의 3, 하얀 그랜드 피아노가 두어져 있고, 박제된 표범이 이를 드러내고 있는 접견실이었다. 대통령은 북베트남군과의 전투 상황이나 내정, 경제 등에 대해 냉정하게 말했으나, 논제가 미국과의 관계가 되면, 일단 몸을 실어 감정을 보여 곤경을 호소했던 것이다. 회견은 2시간을 넘겼다.

 

 がベトナムに赴任してからすでに3ほどの歳月れていた。このベトナムという国家数奇運命にもてあそばれた。

내가 베트남에 부임한 것으로부터 이미 3년 정도의 세월이 흘러 있었다. 이 사이, 남베트남이라고 하는 국가는 기구한 운명에 번롱당했다.

 

 赴任直後したベトナムによる72年春季大攻勢には戦闘下火となってきた。同時にパリでベトナムとの和平会談まった。ヘンリー・キッシンジャー大統領補佐官とレドクベトナム労働党政治局員とのだった。

부임 직후에 체험한 북베트남에 의한 72년 춘계대공세는 여름에는 전투가 가라앉았었다. 동시에 파리에서 미국과 북베트남 간의 화평회담이 시작되었다. 헨리 키신저 대통령 보좌관과 레 도쿠 토 베트남 노동당정치국원과의 정전 교섭이었다.

 

 のニクソン大統領はベトナム基本はすでにめていた。ただし同盟相手だったベトナムをいかにえながらくかがカギだった。

미국의 닉슨 대통령은 베트남 이탈의 기본을 이미 결정하고 있었다. 단 동맹 상대였던 남베트남을 어떻게 지원하면서 손을 뺄 것인가가 열쇠였다.

 

 米軍究極的には完全撤退するが、ベトナム布陣するベトナム軍大部隊はどうするのか。ベトナムへの支援はどうするのか。7327にパリで調印された和平協定はこうした諸点有利不利だった。米軍だけがっていくことがめられた。そのかわり米軍捕虜全員解放される。ベトナムは南領への出兵めていない。闘争はあくまで人民決起しただけなのだという壮大なフィクションだった。

미군은 궁극적으로는 완전 철퇴하나, 남베트남 영내에 포진한 북베트남군 대부대는 어떻게 할 것인가. 미국의 남베트남으로의 지원은 어떻게 할 것인가. 73 1 27일 파리에서 조인된 정전과 화평의 협정은 이러한 여러 가지 점에서, 북에 유리하고, 남에 불리했다. 미군만이 떠나간다고 하는 것이 결정되었다. 그 대신 미군 포로는 전원, 해방되었다. 북베트남은 원래, 남 영내로의 출병은 인정되지 않았다. 투쟁은 어디까지나 남의 인민이 결기한 것 뿐이다 라고 하는 장대한 픽션이었다.

 

 この協定調印前にはパリでののたびにキッシンジャー氏やその副官のアレクサンダー・ヘイグがサイゴンにった。協定への同意ベトナム政府圧力をかけるためだった。たちはサイゴンの空港かけ、キッシンジャー氏らにしつこく協定状況質問した。

이 협정의 조인 전에는 파리에서의 교섭시 키신저 씨와 그 부관인 알렉산다 헤이그 씨가 사이공에 들렀다. 협정으로의 동의를 주저하는 남베트남 정부에 압력을 가하기 위해서였다. 우리들은 사이공 공항으로 나가, 키신저 씨 등에게 집요하게[しつこく] 협정의 상황을 질문했다.

 

 判明したのだが、米側はこのプロセスでベトナム協定同意しなければ、援助をすべてるとまでしていた。ニクソンとしては国内世論をみても、動向をみても、ベトナム脱以外はもうなかったのだ。

뒤에 판명된 것이지만, 미측은 이 프로세스에서 남베트남 정권에 협정에 동의하지 않으면, 원조를 모두 끊겠다고까지 위협했다. 닉슨 정권으로서는 국내 세론을 보아서도, 의회의 동향을 보아서도, 베트남 이탈 이외의 길은 이미 없었던 것이다.

 

 協定づき最後米軍部隊撤退したのは7329だった。はサイゴンの空港撤退光景をみまもった。滑走路ではすぐ作家開高健氏っていたのをえている。米軍司令部勤務高級将校参下士官たちの最後輸送機んでいった。いのベトナム責任者ブイティン中佐満面みをかべ、米軍確認していた。その中佐後年、フランスに亡命してしまうのだが、それはまた物語である。

협정에 기반해 최후의 미군 부대가 철퇴한 것은 73 3 29일이었다. 나는 사이공의 공항에서 철퇴의 광경을 바라보았다. 강한 바람이 부는 활주로에서는 바로 옆에 작가인 카이코우 타케시 씨가 서 있었던 것을 기억한다. 미군 사령부에 근무하는 고급장교와 고참 하사관들의 최후의 집단이 묵묵히 수송기에 탑승했다. 입회한 북베트남군 책임자 비 팅 중좌가 만면에 웃음을 띄우며, 미군의 이탈을 확인하고 있었다. 그 중좌가 후년에, 프랑스에 망명해 버렸으나, 그것은 또 다른 이야기이다.

 

 それからの2、はベトナムとベトナムとが領土舞台として、平和とも戦争ともじられない闘争けたのだった。だがベトナムはからの軍事援助をどんどん削減されていった。協定って軍事攻拡大する場合による大幅支援約束したは74にへのかかわりで辞任まれていた。

그로부터 2, ‘’는 남베트남과 북베트남이 남의 영토를 무대로 하여, 평화로도 전쟁으로도 끊기지 않는 투쟁을 계속하고 있었다. 그러나 남베트남은 미국으로부터의 군사원조를 점점 삭감당하고 있었다. 북이 정전 협정을 깨고 군사공격을 확대하는 경우의 미국에 의한 대폭 지원을 약속한 ‘’ 74 8월에 ‘’로의 연관으로 사임에 내몰리게 되었다.

 

 がいかに同盟相手防衛支援っていても、国内世論戦略利害変化によっては、がらりとわってしまう。ベトナムの興亡はそん真実していたといえる。(ワシントン駐在編集特別委員 

미국이 어떻게 동맹 상대에 방위의 지원을 서약했더라도, 자국 내의 세론이나 자국의 전략 이해의 변화에 의해서는, 일전하여 변해 버린다. 남베트남의 흥망은 그런 진실을 비추어 주었다고 할 수 있다.


덧글

댓글 입력 영역